Kekkonshiki
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -21%
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, ...
Voir le deal
39.59 €

 

 Expression Japonaise

Aller en bas 
AuteurMessage
Maede Kiko
Admin
Maede Kiko


Nombre de messages : 40
Say Cheese! : Expression Japonaise 2yv5lwz
Date d'inscription : 30/10/2008

RELATION & co
Métier ou étude: Etudie l'économie.
Relations:

Expression Japonaise Empty
MessageSujet: Expression Japonaise   Expression Japonaise Icon_minitimeJeu 8 Jan - 19:03

Expression Japonaise


Nous trouvant sur un forum japonais, il semble normale d'utiliser certaine de leurs expression, d'ailleurs, je vous obligerai à en utiliser certaine qui se trouve vers la fin. Celle-ci seront mise en rouge. Pourquoi je veux vous obliger à les utiliser? Car cela fera plus réaliste et aussi que je trouve normale de les utliser dans un forum qui se passe au Japon. Bref voici la liste:

Konnichi wa => Bonjour poli à ne pas utiliser avec les proche
Ohayo => Bonjour le matin et s'utilise aussi toute la journée avec des proches
Komban wa => Bonsoir à ne pas utiliser avec les proche
Oyasumi => Bonne Nuit
Tadaima => Je suis rentré
Okaeri => En réponse à Tadaima que l'on pourrait traduire et bon retour/ bienvenue
Hai => Oui
Iie => Non
Itadakimasu => Dit avant de manger (Ne veut pas dire bon appétit)
Omedeto => Félicitation
Onegai shimasu => S'il vous plait
Arigato / Domo => Merci
Arigato gozaimasu => Merci plus poli
Gomen => Désolé
Gomen nasai => Vraiment désolé
Sashiburi => Dit lors de retrouvaille (signifiant à peu près Ça fesait longtemps)
Sayonara => Au Revoir (lorsque on ne vera pas la personne avant longtemps)
Jaa ne / Mata ne => Au revoir plus courant un peu comme À la prochaine


Honto => Vraiment / Réellement
Nani => Quoi?
Do shita => Qu'est-ce qu'il y a?
Na demo nai => Rien
Nande => Pourquoi ?
Doko => Où ?
Dare => Qui ?
Genki => Comment ça va?


Otosan => Père / papa
Okasan => Mère / maman
Obasan => Grand-mère
Ojisan => Grand-père
Oneesan => Grande soeur
Oniisan => Grand frère
Ototo => Petit frère


Chigau => C'est pas ça / C'est pas vrai
Wakatta => J'ai compris
Sokka => J'ai compris (par soi-même) / Je vois
Yokatta => C'était bien / Expression de soulagement
Ii yo => C'est bon / Ça va (dans le genre : ça va, lâche-moi les baskets)
Hayaku => Dépèche toi
Chotto Matte => Attend un peu
Yamete => Arrête!
Dakara => Donc / En conséquence


Watashi => Je
Omae => Toi
Anata => Toi en moins poli
Tomodachi => Ami
Kokoro => Coeur
Baka => Idiot
Kawaii => Mignon
Kakkoii => Cool
Sugoi => Génial / Super / Wow
Yosh / Yosha / Yatta => Expression genre Yeah!
Namida => Larme
Taiyou => Soleil
Zutto => Toujours
Aishiteru => Je t'aime
Ai => Amour
Yume => Rêve
Gakuen => École /Collège
Moshi Moshi => Réponse à un appel téléphonique comme nous disons Allo.

Prononciation

E => É / È

asu => S (Exemple : Itadakimasu est dit Itadakimas)

S => La lettre suivant le s est souvent une lettre muette (Exemple : Sosuke est dit Soskè)

I => Le I est souvent dit comme s'il portait un ¨ il est donc pronomcé seul. Un "ai" n'est alors pas un è, les deux lettres sont prononcées séparément.

Les "Appellations"

Le Nom de famille vient avant le prénom. Exemple : Kiko qui se présente à un étranger dirait qu'il se nomme Maede Kiko. (D'ailleurs les japonais s'appellent par leur nom de famille à moins d'être très proche de la personne en question.)

San => Ajouter "san" à un nom, exemple : Yoshida-san, est simplement une manière polie d'interpeller ou de parler de la personne visée.
Kun => (Uniquement aux garçons) Exemple : Yoshida-kun, serre à la même chose que "San" qui lui est utiliser pour les 2 sexes.
Chan => Exemple : Yoshida-chan, est une démonstration d'affection, un peu comme un surnom.
Senpai => Exemple : Yoshida-senpai, veut dire que la personne à qui l'on s'adresse à plus d'ancienneté que soi. Exemple : un employer de la banque de Yoshida Ginzô s'adressera à son patron ou à un de ses supérieure en utilisant -senpai. Pareille dans les études, celui qui et une année en dessous d'un autre utilisera senpai. Cela équivaut à une marque de respect face à son ancienneté.
Revenir en haut Aller en bas
https://kekkonshiki.forumsrpg.com
 
Expression Japonaise
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Kekkonshiki :: Incontournable :: La paperasse très importante.-
Sauter vers: